martes, 24 de abril de 2012

BAIONA-ITXASO…TXAPOTEO Y ‘LOS TXALEKOS’ EN ACCIÓN..22 ABRIL 2012


Musikarekin irakurri nahi baduzu ... 



…Pensábamos que el agua ya había terminado, …pero todavía quedaba más. Los 2 autobuses de costumbre, repletos de gente muy animada para el “chapuzón” que se avecinaba. Puntuales, como siempre, a las 8,45 h dispuesta la salida de 90 personas, ¡qué valor!, para iniciar esta cuarta etapa, preciosa, casi llana, entre pueblos y jardines, y en la mejor compañía.
Mucho asfalto pero al final no ha resultado para tanto, porque ha habido trechos de pista embarrada y camino por bosque. De vez en cuando los tenues rayos de sol mostraban un paisaje verde y luminoso, con los primeros brotes de esta primavera que ha entrado más bien húmeda.



Pasamos con los paraguas abiertos y las capas de colores por el monumento de la Cruz de Mougerre, erigido en memoria de los caídos en la batalla entre las tropas napoleónicas y las aliadas, allá por el año 1813. 


Desde esta atalaya “dicen” que se ve hasta el Pirineo, pero a nosotros no nos ha tocado la suerte las 2 veces que hemos andado por aquí. Más tarde pasamos por el bello pueblito de Mougerre, que nos acoge con sus calles mojadas y esa Iglesia tan bonita en el centro;  

  

Limpia plaza como limpios son todos los pueblos que estamos atravesando por estas tierras de Lapurdi.
Llegamos a la Ermita de Salbatore pasadas 3 horas desde que comenzamos;  

 
Se encuentra  en medio de una explanada verde, con unas mesas de piedra, e incluso WC. Al poco de pararnos en tan bello lugar, y cuando estamos en mitad del “tentenpié”, de nuevo nos empieza a llover, dejándonos el bocado a medias. 
Más tarde pasamos por los pueblos de Jatsu y Haltsu, siguiendo de vez en cuando las marcas de la GR-8.



Abandonamos el asfalto para meternos por pistas de terreno embarrado y de nuevo salir al asfalto, por carreteras secundarias por las que apenas pasan coches. 


Tiramos fotos a jardines y porches bien cuidados, y disfrutamos de los rayos de sol que de vez en cuando (‘de cuando en vez’) nos saludan. 

 
Cuando llevamos ya 4,30 h atravesamos el barrio de Kanbo Behera dejando más arriba las casas de Kanbo. Aquí abandonamos la GR-8 y discurrimos paralelos al Río Errobi por una pequeña carretera después de dejar la estación de ferrocarril. 


Cerca del caserío de Laxaldekoborda, pegados a un frontón, paramos a comer aprovechando que no llueve, aunque el tiempo está siendo ‘juguetón’ con  nosotros, ya que parece que espera a que saquemos la comida, bocatas, bota, barritas, etc..para descargar de nuevo la fina lluvia acompañada de viento, que nos vuelve a dejar el bocado a medias. 


Estamos a apenas 1,30 h del pueblo de Itxaso (Itxassou), al que, por fin, llegamos a las 16,30 h, después de haber pasado un día de primavera típico de esta tierra, con lluvia intermitente, no demasiado frío, y nubes que se mueven con el viento, dando pie a fotos de grises, verdes y blancos, y agua a borbotones por todas las ‘errekas’ y fuentes.


Total, 32 km y 8 horas contando las paradas para almorzar y comer. La media ha sido de casi 5 km. por hora. Como sigamos así nos vamos a salir del mapa de Euskal Herria y vamos a acabar en las Antípodas. ¡Ánimo chicos, que en mayo no llueve!, el dicho es ‘no te quites el sayo’, no es ‘aguas mil…’, ejem…
Decir que esta etapa no hubiera sido posible efectuarla con garantías sin la labor de esos grandes ‘kurrelas’ que se dejan el pellejo en cada una de las etapas  y en ésta incluso en las carreteras,  con esos ‘txalekos’ fosforitos, dirigiendo el tráfico en zonas conflictivas, ¡mila esker!.



(MIREN MUÑOZ)

FOTOS DE LA ETAPA BAIONA - ITSASU ETAPAREN ARGAZKIAK

Etapako zuen argazkiak jarri nahi badituzue, nahikoa duzue haiek dauden helbide elektronikoa bidaltzea Posta helbide honetara. Ondoren, guk jarriko dugu.
Si queréis poner vuestras fotos de la etapa correspondiente solamente nos tenéis que enviar el enlace de dónde están a
esta Dirección de Correo. Nosotros lo pondremos a continuación. 


Fotos de RAFAren argazkiak

Fotos de ANDONIren argazkiak

Eskerrik asko laguntzagatik.
Gracias por vuestra colaboración.